|
" G U T Z E L S T A N D " |
letzte Änderung : 14.03.2005 |
|||||||||||||||||||||
Zu einem Hit entwickelt sich immer mehr das alte Volkslied "Gutzelstand", das die Band seit Anfang des Jahres in ihrem Repertoire hat. Mittlerweile wissen wir, dass es zu diesem Lied viele Strophen gibt, da es immer wieder anders gesungen wird. So haben wir uns gedacht, warum sollten wir diese Verse nicht veröffentlichen ? Wir nehmen auch gerne weitere entgegen, bitten jedoch darum, wenn der Texter bekannt ist, uns den Text mit Name des Texters zur Verfügung zu stellen - mal sehen wieviele im Lauf der Zeit zusammen kommen | |||||||||||||||||||||||
Refrain : |
Halli Hallo, Halli Hallo
- s'isch traurich aber wahr, im
ganze Land känn Gutzelstand, wie meiner Mudder ehrer änner war im ganze Land känn Gutzelstand, wie meiner Mudder ehrer änner war |
||||||||||||||||||||||
Pälzisch | Hochdeutsch | Francais 1 | |||||||||||||||||||||
Mei
Mudder hot en Gutzelstand do
drowwe uff de Dannstadter Höh do
kummt so en Hewwel mit me Knewwel in de Hand un häät meine Mudder in de Gutzelstand |
Meine
Mutti hat nen Bonbonstand da
droben auf der Dannstadter Höhe da
kommt so ein Flegel mit nem Knebel in der Hand und haut meiner Mutti in den Bonbonstand |
Mon Mere hot e Boutiqe de Bonboniere a I'haut de Montmatre a Paris venait un Gamin, avec un Pondin e bat mon Mere in'd Boutiqe de Bonboniere |
|||||||||||||||||||||
English | Italiano 1 | Francais 2 | |||||||||||||||||||||
My
Mother has a Ghewing Gum Stand up
on the Dännstädter hill ther's coming such a Krippel with his Knippel in his hand and wigsd my mother in the Ghewing Gum Stand |
Mia
Madre ha una
baracca
di
garamelie la su della Roma montana Veniva
un monello , con un randello della mano e spacca la baracca di garamelie mia Madre |
La Mere, Mere, Mere a ün Bonbon-Boutique Freßasch de Portmaneé Bidscheé, arriver la ganz Bagasch grand Karambolaasch Visage So-u-fleur, jetzert Bankrottör |
|||||||||||||||||||||
Polski | Italiano 2 | Schwäbisch | |||||||||||||||||||||
Moia Matka miaua jeden Zucki Watscha Stroda oba Warzschawa Gun in schischwa tschewa tschika mit me Knippel in de Bibbel un knubbeld moja Matka in de Zucki Watscha Stroda |
Mama
mia, Mama mia, kokolores muskulat, in vino et spaghetti veritas Triggo, traggo dolce vita in Franzoni zelebrat, si si don camillo en pepone alemas |
Mei Mama hat an Bonbonschtand in Schtuagert in d'r Fußgängerzon' Dau kommt so an Sembel mit ma Schlegel in d'r Hand ond haut meiner Mama in da Bonbonschtand |
|||||||||||||||||||||
Russki | Chinesisch | Schwäbisch - Version von Jürgen | |||||||||||||||||||||
Utscha Schuftko Moskovskaja uskaro polit Kodorno istro tschenko wolgograd. Udschi dutschi aparatschi gatro djaska raiamos, faschisti milodschenko uten jet kolchos. |
Hani sing so una maschi ma onaschi hab en
Schock, la
witschi oh sangi, Allergie versling
du wutschi lunga Flühlingslolle ohne Speck a ischu hischu peng peng lingu Tschian Kai Tscheck. |
Mei Mama hat an Maultascheschtand in Schtuagert off d'r Cannstatter Höh' Dau kommt so an Seggel mit ma Schlegel in d'r Hand ond haut meiner Mama in da Maultascheschtand |
|||||||||||||||||||||